スポンサーサイト

  • 2018.04.13 Friday

一定期間更新がないため広告を表示しています

  • 0
    • -
    • -
    • -

    コロンビア人との国際結婚に必要な書類と手続き。その3 公証人役場の前に編

    • 2018.04.13 Friday
    • 09:39

    JUGEMテーマ:国際恋愛

     

    コロンビア人との国際結婚に必要な書類と手続き。その2 コロンビア編

            

    のつづき。

     

    (まだ読んでない方はこちらを見てね)

            ↓

    http://kaigaiblog.jugem.jp/?eid=390

     

     

    では、いざ!

    公証人役場へ!!!

     

     

    ・・・と思ったのですが、

     

    その前に!

    やらなければならないことを忘れてました。

     

     

    前回、公認通訳の方に、

    戸籍謄本と、独身証明書を

    翻訳してもらったのですが、

     

    その翻訳を

    今度は、コロンビアの公的機関で

    証明してもらわなければなりません。

     

     

    その手続きを

     

    「LEGALIZACIÓN(レガリサシオン)」

     

    といいます。

     

     

    で、そのLEGALIZACIÓNを

    どこにお願いするかというと、

     

    これもまた「外務省」です。

     

     

    おー、外務省に行かないといけないのか。

    めんどくさいなぁ。

     

    と思ったら、

     

    これはインターネット上で申請できるとのこと。

     

     

    早速外務省のLEGALIZACIÓNのページへ。(スペイン語)

          ↓

    https://tramites.cancilleria.gov.co/apostillalegalizacion/solicitud/inicio.aspx

     

    ふむふむ・・・

     

    翻訳を全部PDFにして送れとな。

     

     

    ということで、

    全部スキャンして、PDFにして、

    添付して送ってみた。

     

    そしたら、外務省からメールが来て、

    PDF受け取ったから、LEGALIZACIÓN代金を払えと。

     

    振込もネット上で完結。

     

    そしたら、LEGALIZACIÓNが

    メールで添付されて送られてきた。

     

    これを印刷すればいいらしい。

     

    LEGALIZACIÓN完了!\(^o^)/

     

     

    これで、

     

    ・戸籍謄本+アポスティーユ+翻訳+LEGALIZACIÓN

    ・独身証明書+アポスティーユ+翻訳+LEGALIZACIÓN

     

    ができました。

     

     

    これをもって、

    今度こそ公証人役場です!

     

    お楽しみにー(^o^)/

     

    コロンビア人との国際結婚に必要な書類と手続き。その2 コロンビア編

    • 2018.04.10 Tuesday
    • 08:55

    JUGEMテーマ:国際恋愛

     

    コロンビア人との国際結婚に必要な書類と手続き。その1 日本編

            

    のつづき。

     

    (まだ読んでない方はこちらを見てね)

            ↓

    http://kaigaiblog.jugem.jp/?eid=388

     

     

    さて、

     

    ・戸籍謄本+アポスティーユ

    ・独身証明書+アポスティーユ

     

    この2つの書類を持って、

    コロンビアに帰って(?)来ました。

     

     

    ここからは、コロンビアでの手続きです。

     

    まずは、この2つの書類を

    公認通訳の方に訳してもらいます。

     

    コロンビアの日本大使館に問い合わせれば、

    公認通訳のリストをくれるそうです。

     

    私は知り合いの公認通訳の方に

    お願いすることにしました。^^

     

     

    連絡を取って、

    戸籍謄本と、独身証明書の翻訳をお願いしたら、

     

    「あら〜結婚???」

     

    って、すぐ言われました。

     

    えへへー(//▽//)

     

    まぁ、そうだよね。

    独身証明書の翻訳とか、

    結婚のときしかしないよね。

     

    たまたま会う機会があったので、

    直接書類を手渡し。

     

    値段とか、いつごろできるかなど聞いて、

    何日か後にもらいに行きました。

     

     

    これで、

     

    ・戸籍謄本+アポスティーユ+翻訳

    ・独身証明書+アポスティーユ+翻訳

     

    という書類ができあがりました。

     

     

    これをもって、いよいよ

    コロンビアの公証人役場へ行きます!

     

     

    公証人役場では・・・

     

    この続きは次回!

     

    じらすじょー(笑)

     

     

    コロンビア人との国際結婚に必要な書類と手続き。その2 コロンビア編

    • 2018.04.10 Tuesday
    • 08:55

    JUGEMテーマ:国際恋愛

     

    コロンビア人との国際結婚に必要な書類と手続き。その1 日本編

            

    のつづき。

     

    (まだ読んでない方はこちらを見てね)

            ↓

    http://kaigaiblog.jugem.jp/?eid=388

     

     

    さて、

     

    ・戸籍謄本+アポスティーユ

    ・独身証明書+アポスティーユ

     

    この2つの書類を持って、

    コロンビアに帰って(?)来ました。

     

     

    ここからは、コロンビアでの手続きです。

     

    まずは、この2つの書類を

    公認通訳の方に訳してもらいます。

     

    コロンビアの日本大使館に問い合わせれば、

    公認通訳のリストをくれるそうです。

     

    私は知り合いの公認通訳の方に

    お願いすることにしました。^^

     

     

    連絡を取って、

    戸籍謄本と、独身証明書の翻訳をお願いしたら、

     

    「あら〜結婚???」

     

    って、すぐ言われました。

     

    えへへー(//▽//)

     

    まぁ、そうだよね。

    独身証明書の翻訳とか、

    結婚のときしかしないよね。

     

    たまたま会う機会があったので、

    直接書類を手渡し。

     

    値段とか、いつごろできるかなど聞いて、

    何日か後にもらいに行きました。

     

     

    これで、

     

    ・戸籍謄本+アポスティーユ+翻訳

    ・独身証明書+アポスティーユ+翻訳

     

    という書類ができあがりました。

     

     

    これをもって、いよいよ

    コロンビアの公証人役場へ行きます!

     

     

    公証人役場では・・・

     

    この続きは次回!

     

    じらすじょー(笑)

     

     

    PR

    calendar

    S M T W T F S
         12
    3456789
    10111213141516
    17181920212223
    24252627282930
    << June 2018 >>

    selected entries

    categories

    archives

    recent comment

    recommend

    links

    profile

    search this site.

    others

    mobile

    qrcode

    powered

    無料ブログ作成サービス JUGEM